GARDEROBSGRUBBEL & BYRÅBEKYMMER -

en inte så förtjusande bok..?

2010-05-23 | 21:10:32 | Musik/Böcker

Jag håller just nu på att läsa i " En förtjusande man" av Marian Keyes..och jag har totalälskat alla hennes tidigare böcker. Älskat språket, humorn, tonen i böckerna.
Men nu vet jag inte.
Jag tycker att den här boken är skitsvår att läsa och ta sig igenom och jag vet inte om det beror på den svenska översättaren eller om Marian valt att skriva annorlunda i just denna bok.
Meningarna är korthuggna och det saknas bestämda artiklar överallt. Syftningsfel och röriga meningsbyggnader. Som om att boken är skriven som stödanteckningar snarare än renskrivet manus.
Jag är till och från väldigt slarvig med korrekt meningsbyggnad och stavar här och där fel i denna blogg, men egentligen är jag så allergisk mot felkommateringar, särskrivningar, bindestreck och jag har gått kurser i korrekturläsning och har alltid varit bra på svenska och att skriva. Så därför klarar jag inte av att läsa texter och böcker där jag så tydligt märker att språket inte är korrekt. Jag vill genast gå in med rödpenna och markera och rätta.

Nån som läst den engelska versionen och tycker likadant?



Kommentera 36 st

Kommentarer
Helena
2010-05-23 - 21:18:53

tack, da var det inte bara jag som tyckte sa! alskar normalt alla hennes bocker men haller precis som du med om att denna kandes valdigt konstig, det storde liksom hela lasupplevelsen sjukt mycket. fast jag tyckte i och for sig inte att historien var sa jattebra heller. tack for en kanonblogg forresten, jag kommenterar normalt sett aldrig men det ar alltid den har bloggen jag kollar forst av allt nar jag satt pa datorn :) du ar grym! :)

Garderobsgrubbel&Byråbekymmer
2010-05-23 - 21:21:37

Helena: Då får jag säga tack själv - skönt att inte vara ensam om att tycka så om boken! Frågan är om jag ens kommer orka läsa färdigt den.

Irriterande!



Och tack för att du nu skrev en kommentar och det gör mig glad att du gillar min blogg!

kram!

pimpXprincess
2010-05-23 - 21:32:06

Svar: Det gör inte jag. Regn funkar om man inte ska ut, men åska... njae, det slipper jag faktiskt helst.



Du är inte gigantisk alls, du har en fin och kvinnlig kropp :)

Johanna
2010-05-23 - 21:35:33

Åh nej, säg inte så. Den där boken som står i min bokhylla och väntar på att bli läst. Nu känns den med ens mycket tjockare än vad den egentligen är. Men, jag ska ge den en chans!:)

Kristin
2010-05-23 - 21:41:56

Jag läste den på engelska och tyckte som du, helkonstiga korthuggna meningar. Men jag vande mig efter ett tag och då gillade jag boken :) .

Malin
2010-05-23 - 21:48:27

Jag har också alltid älskat hennes böcker men inte läst de senaste, dock har min vän gjort det och hon tycker precis som du. Jag vet att Marian Keyes har varit svårt sjuk i en depression och jag tror att det är en anledning till varför hennes språk förändrats.

Malin
2010-05-23 - 21:52:27

Vad tråkigt.. Kanske är översättaren då, hennes böcker är ju toppen annars!



Och jag förstår verkligen problemet, jag är också allergisk mot sånt!

Emma
2010-05-23 - 22:02:09

Jag läser den engelska just nu och tycker den är hur bra som helst. Men saker är ju att hon använder sig av "slang", även gällande hur meningar uppbyggs och uttryck så vissa meningar kanske blir konstiga om man inte är van vid det. Översättaren har säkert översatt dessa mer rakt av än vad man kanske borde skulle jag gissa? Har dock aldrig läst nån av hennes böcker på svenska. :)

Eva
2010-05-23 - 22:39:06

Tråkigt att boken är en besvikelse. Jag har inte läst nån av hennes böcker, men har funderat på att göra det. :) Vilken är bäst?

josephine
2010-05-23 - 22:57:16

jag läste den engelska versionen förra sommaren och jag gillade inte alls den lika mycket som dom tidigare böckerna. jag är ett riktigt marian keyes-fan men den där boken va liksom inte riktigt henne kändes de som. så jag håller med dig!

Bim HD
2010-05-23 - 23:06:05

hm, from att jag fastnade i träsket med den allra bästa - Vattenmelonen... och första... Hm, låter inte lovande alls nu. Hm, om man inte helt enkelt går IN med ögon att inte gilla den, till viss del - då kanske den funkar? :)

Helt enig, hatar stavfel, syftningsfel, särskrivningar mm - även om bloggen skrivs som den görs. Dock ÄR den ämnad att få lov att vara just sådan - den är inget skönlitterärt verk liksom... :)

Må så grankott... kramis Skruttisen!!!

hm, ngn som då undrar - hur är den sista boken av henne - köpte du inte den som inbunden också, samtidigt... hemska tanke om den inte är bra... och nu säger flera till mig att jag MÅSTE bara läsa -Janet Evanovic - och det har jag INTE gjort... jisses och hjälp - när??? :)

Emma
2010-05-23 - 23:15:28

Har läst alla hennes, men denna är väl tänkt att vara skriven utifrån tre olika personers perspektiv, med tre olika personers språkbruk? Vilket iofs inte betyder att det är bra.

Crazypie
2010-05-23 - 23:48:16

Kolla gärna min blogg. Den är väldigt speciell och helt ny. Börja från början för att läsa min berättelse :)

Patrik
2010-05-24 - 00:40:51

sv; nepp skärmen är faktiskt bara 22 tum hd wds =).

men gah kommer inte ens ihåg hälften av det som stod på din lista nu haha men fotoskrivare med inbyggt allt i ett har jag osv, en fotografs bästa vän liksom (A)

evelina
2010-05-24 - 01:19:01

jag har läst den både på svenska och engelska.. visst tyckte jag en engelska vara annorlunda och svår att läsa pa av korthuggna meningar och så vidare.. men den svenska var snäppet värre. men det kanske inte är lätt att översätta när det inte är mycket att gå på till en början...

L i n n e a s b l o g g
2010-05-24 - 07:43:29

svar: yes nu har jag läst det, jag ska be pappa sätta in pengar imorgon, han är upptagen idag. svarar mer utförligt i ditt mejl sen :)

Anna O
2010-05-24 - 07:58:43

Jag har precis beställt den boken, älskar hennes böcker. Jag brukar inte tänka på språket så mycket när jag läser utan med på historien.

Emma says style, love & rock and roll.
2010-05-24 - 09:08:24

Har inte läst den men det låter ju inte så bra... Fungerar inte språket kan jag inte läsa. Då skulle jag bara störa mig på det hela tiden istället!

Madde
2010-05-24 - 10:43:35

Jag läste "Är det någon där?" och tyckte att språket var dåligt. Men det var på grund av översättningen det är jag helt säker på, för meningarna på svenska var uppbyggda som engelska meningar. Så dåligt när man inte kan översätta till korrekta meningar om man jobbar med det, liksom. Förövrigt tyckte jag inte att "Är det någon där?" var bra heller, man väntade på att något skulle hända eller bli bra, men det blev aldrig så...

Den där Maria
2010-05-24 - 10:48:58

En av mina vänner läste boken på engelska och hon sa exakt samma sak som du beskriver, men att den vänder mot det bättre i slutet. I alla fall handlingsmässigt.

Trist!

Vi får hoppas på att nya boken är bättre. :)

Annica
2010-05-24 - 11:10:06

jag gillade den, det känns som att det ska vara skrivet korthugget och lite plumpt på något sätt. fortsätt du att läsa förhoppningsvis så kommer du in i den. jag längtar efter att köpa hennes senaste men jag får vackert vänta tills nån vecka innan min semester annars är den utläst innan och jag har tänkt att ha den som en av mina sommarläsningsböcker! :)

Josefine
2010-05-24 - 11:31:41

Läste den på engelska när den kom 2008 och visst skiljer den sig rent handlingsmässigt från hennes tidigare mer "lättsamma" böcker men kan inte minnas att jag reagerade så mycket på språkbruket. Dock tog den lite längre tid att komma in i och uppskatta. Samma känsla kom när jag nyss läste hennes nya The brightest star in the sky - inte heller chick-lit i den bemärkelsen utan mörkare och djupare men bra ändå!

Garderobsgrubbel&Byråbekymmer
2010-05-24 - 11:36:02

Josefine: Det är inte handlingen jag hakar upp mig på, historien verkar helt jättebra, men det kvittar ju om den är skriven på ett sätt där man/jag hakar upp mig på språket och inte får nåt flyt i läsningen utan bara vill gå in och sätta in bestämda artiklar osv.

Josefine
2010-05-24 - 11:46:22

Översättaren måste ha gjort ett dassigt jobb :(

Garderobsgrubbel&Byråbekymmer
2010-05-24 - 11:53:58

Josefine: fast flera som läst den på engelska har ju tydligen upplevt samma sak..men ja översättningen känns konstig.

Annah - livet som tvåbarnsmamma
2010-05-24 - 13:08:06

Ja men visst är den konstigt skriven?!

Känns som att meningarna är så avkortade som det bara går för att annars skulle boken blivit alldeles för lång. Typ att hon haft ett max antal ord att skriva :S. Hoppas nästa bok inte är likadan.

Helén
2010-05-24 - 13:09:00

Jag läste den i november tror jag. Reagerade på en del fel men inte så mycket att det störde, vad jag minns. Måste kanske läsa om den nu. Kommer läsa den nya i höst hur som. Älskar hennes böcker.

Clara
2010-05-24 - 15:19:55

Jag tycker att Marian Keyes böcker har tappat den där magin på senaste. MEN när jag läste den här (på engelska) fick jag tillbaka hoppet, tycker det är en fantastisk bok, även om det var lite svårt att vänja sig vid talspråks-stilen som är ganska osammanhängande.. Kanske den funkar bättre att läsa på engelska, vad vet jag. Har nästan alltid läst hennes böcker på engelska men de jag läst på svenska har varit bra översättningar tycker jag.

Karin
2010-05-24 - 15:56:42

Hmmm..jag har ju funderat på att läsa den här boken på engelska. Men nu blir jag tveksam, jag har otroligt svårt för talspråks stil...

elin
2010-05-24 - 16:30:34

tjena. jag har hört "en förtjusande man" på ljudbok, inspelad med rachel mohlin. det kändes också som korthuggna meningar, men det lämpade sig alldeles ypperligt. boken var grym- rachel var grym!

Garderobsgrubbel&Byråbekymmer
2010-05-24 - 17:21:58

elin: kan tänka mig att den kan passa ypperligt som ljudbok och att rachel gör ett grymt jobb med att läsa den..men det är ju skillnad på att lyssna och läsa.

Sofia
2010-05-24 - 17:28:02

Åh har den kommit i pocket? Jag älskar också hennes böcker, men framförallt älskar jag designen på dom senaste och vill gärna ha alla snygga pocket i bokhyllan! :D

Clara
2010-05-25 - 00:06:21

sv: jaha, okej, då förstår jag. gud vad det blir fel på svenska! Jag kommer inte ihåg exakt hur det såg ut men jag antar att språket är samma på engelska, men det passade sig nog mycket bättre. Inte den lättaste boken att översätta helt enkelt. kanske.

Malin
2010-05-25 - 11:57:13

Åh, jag hatar verkligen när det är massa fel i en bok. Jag är rena grammatikpolisen och en utgiven bok borde ju även vara korrekturläst både en och två gånger. Jag har tänkt läsa den där boken, men nu väljer jag nog den engelska utgåvan istället.

MaryCaroline
2010-05-25 - 18:27:33

Jaha, men usch! Älskar också hennes böcker. Jag stör mig något förjävligt på samma saker som du nämner, är självutnämnd språkpolis (i svenska språket alltså). Då är vi två som alltid varit bra på svenska och på att skriva :)

Sofia
2010-05-25 - 18:39:14

Nja har precis kommit över vad den nu heter på starstreet, hoppas på hennes vanliga stil där :)


Namn:


Mejl: (endast för mig)


URL/Bloggadress:


Kommentar: